ЭНЦИКЛОПЕДИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ АЛЕКСЕЕВА
ЛИДИЯ АЛЕКСЕЕВНА
(1909 – 1989)
Поэтесса Лидия Алексеева (урожденная Девель,
в замужестве - Иванникова Лидия Алексеевна) родилась 7 марта
1909 г. в Двинске.
В истории русской поэзии она осталась как
мастер тонкой лирической миниатюры, в которой в образах пейзажа
и в созерцательной манере выражены элегические переживания
«вневременного характера». В оправдание традиционности своей
поэзии, она повторяла слова Сомерсета Моэма, что ее темы
«слишком значительны, чтобы быть новыми».
Детство Алексеевой прошло в Севастополе,
с которым связаны большая часть ранних воспоминаний, отразившихся
в ее творчестве. Отец, потомок выходцев из Эльзаса, был армейским
полковником. Мать (девичья фамилия – Горенко) была родственницей
Ахматовой. В конце 1920 г. Алексеева вместе с родителями и
сестрой навсегда покинула Россию. Полтора года семья Девель
жила в Константинополе и в середине 1922 г. переехала в Болгарию,
а оттуда в том же году в Белград. В Югославии Алексеева окончила
русскую гимназию и затем отделение славянской филологии Белградского
университета. В течение десяти лет и до времени отъезда из
Югославии в 1944 г. Алексеева преподавала в белградской русской
гимназии сербский язык и литературу. Стихи писала с детства.
Печататься начала в 1930-х гг. в журналах, издававшихся в
Югославии. В 1934 г. ее стихи за подписью «Девель» появились
на страницах варшавского «Меча» и таллинской «Нови». В 1935
г. ее стихи печатаются в сборнике русских белградских поэтов
«Литературная среда». В 1937 г. Алексеева вышла замуж за писателя
Михаила Иванникова (1904 - 1968), работавшего киномехаником.
При подходе советских войск к Югославии в 1944 г. уехала в
Австрию. Жизнь в беженском лагере впоследствии была описана
ею в рассказах «Как мы были артистами», «Золотые туфельки»
и «Мой осколок».
В 1949 г. она развелась с Иванниковым и переехала
с матерью и отчимом в Нью-Йорк, где и прожила, не считая своих
летних поездок на Балканы и в Германию, тридцать лет. Поселившись
в Нью-Йорке, она сначала работала на перчаточной фабрике,
затем – 18 лет в Славянском отделе Нью-йоркской публичной
библиотеки. 1949 г. был в ее жизни памятным и в том отношении,
что она вновь начала печататься в эмигрантских журналах –
сначала в «Возрождении» и в «Гранях», а позднее в «Новом Журнале»,
«Литературном современнике», «Мостах», «Современнике» и других.
В 1954 г. вышел ее первый поэтический сборник «Лесное солнце».
За ним последовали книги «В пути» (два издания), «Прозрачный
след», «Время разлук» и «Стихи», в который вошли как новые,
так и стихотворения из четырех ранее опубликованных сборников.
Алексеева пробовала себя и на переводческом
поприще. Она переводила стихи украинца Игоря Качуровского
и эстонца Алексиса Раннита. В 1965 г. в прекрасном переводе
Алексеевой отдельной книгой вышли религиозные песни хорватского
поэта Ивана Гундулича «Слезы блудного сына». Несколько маленьких
рассказов, написанных Алексеевой в 1950-е гг., обнаруживают
талантливого прозаика-лирика. Немногочисленные ее рецензии
на книги стихов А. Величковской, Р. Блох, К. Пестрово и Н.
Белавиной представляют интерес с точки зрения взглядов самой
Алексеевой на женскую эмигрантскую поэзию.
Свою главную тему («грустная благодарность
Земле») Алексеева настойчиво варьировала на протяжении последних
тридцати пяти лет жизни (впрочем, в последние годы писала
она редко и мало). Говорить об эволюции ее мировоззрения и
стиля в течение этих лет не представляется возможным. Все
это время она оставалась мастером тонкой пейзажной миниатюры,
в которой лирическое «я» выражено через остро подмеченную
подробность ландшафта. Религиозные мотивы свое выражение находят
также в образах природы. Для ее лирического «я» характерно
неизменное чувство меры, слабый темперамент и всегда ровная
и сдержанная интонация. Лирический герой Алексеевой – это
образ одинокой женщины, довольствующейся очень малым, «побежденной»,
утратившей надежды, с болью вспоминающей прошлое, часто думающей
о смерти, живущей в огромном чужом городе и чувствующей себя
дома только среди растений и животных – «в мире малых тварей»,
говоря словами ее ближайшей подруги поэтессы Ольги Анстей.
Эксперимент в области формы был чужд Алексеевой.
Более всего она ценила точный эпитет и точную метафору. Стремление
к четкой образности у Алексеевой связано с острой наблюдательностью
над явлениями природы, которая для нее всегда оставалась «россыпью
радостей малых». Другие темы ее лирики – детство, воспоминания
о встречах с возлюбленным и фрагменты воспоминаний о России
и Европе.
Однако в каждом из пяти сборников тематически
преобладают картины природы, насыщенные психологической, религиозной
и, в более редких случаях, философской символикой.
Умерла Лидия Алексеева 27 октября 1989 г.
в Нью-Йорке.
Поэзия Алексеевой привлекала более пристальное
внимание критики, чем творчество большинства других поэтесс
эмиграции. О ней написаны не только рецензии, но и обзорные
статьи. Отзывы, как правило, были доброжелательными, порой
восторженными. Г. Струве ставил ее на одно из первых мест
в русской зарубежной поэзии 1950-х гг. Д. Кленовский считал
ее лучшей поэтессой в эмигрантской литературе послевоенного
времени. Ю. Офросимов говорил о ее стихах как о воплощении
интимных переживаний, выраженных «с благородной сдержанностью
чувства». О. Анстей, писавшая об Алексеевой неоднократно,
отмечала в ее стихах «высокое мастерство, которое ровным светом
горит на всех страницах ее книг». Проявление этого «высокого
мастерства» Б. Нарциссов видел в образности и выводил достоинство
ее поэзии из «своеобразной женской трансформации Тютчева».
В. Перелешин, считавший Алексееву «неоклассиком по темпераменту»,
отметил «вневременный характер» ее творчества, сравнивал ее
стихи с «превосходно отшлифованными драгоценными камнями»
и все же указывал на ряд стилистических погрешностей в отдельных
строфах. Г. Забежинский в особенности подчеркивал «самобытность»
ее поэзии: она «никого не напоминает». Я. Горбов писал, что
ведущая эмоция ее поэзии - «волнующая женская грусть», свободная
от скептицизма и равнодушия.
Сочинения:
- Лесное солнце. Франкфурт-на-Майне, 1954.
- В пути. Нью-Йорк, 1959.
- В пути. 2-е изд. Нью-Йорк, 1962.
- Прозрачный след. Нью-Йорк, 1964.
- Время разлук. Мюнхен, 1971.
- Стихи (избранное). Нью-Йорк, 1980.
- Маленькие рассказы // Грани. 1953. № 20.
- Мой осколок // Грани. 1954. № 22.
Переводы:
- Гундулич И. Слезы блудного сына
/ Перевод с хорватского Л. Алексеевой. Вашингтон,
1965.
Публикации документов:
- Странник. Переписка с Кленовским.
Париж, 1981.
Исследования:
- Анстей О. Лесные глаза // Грани.
1954. № 23.
- Анстей О. Рец. на кн.: Алексеева
Л. Прозрачный след // Новый Журнал. 1965. № 81.
- Анстей О. Сама по себе // Новый
Журнал. 1980. № 141.
- Горбов Я. Литературные заметки:
Л. Алексеева. Прозрачный след // Возрождение. 1965.
№ 158.
- Забежинский Г. Рец. на кн.: Алексеева
Л. Лесное солнце // Новый Журнал. 1954. № 39.
- Иваск Ю. Рец. на кн.: Алексеева
Л. Прозрачный след // Новый Журнал. 1965. № 81.
- Казак. Энциклопедический словарь
русской литературы с 1917 года. Лондон, 1988.
- Нарциссов Б. Две поэтессы зарубежья
// Новый Журнал. 1983. № 150.
- Офросимов Ю. Рец. на кн.: Алексеева
Л. В пути // Новый Журнал. 1961. № 63.
- Офросимов Ю. Рец. на кн.: Гундулич
И. Слезы блудного сына // Новый Журнал. 1965. № 81.
- Перелешин В. Рец. на кн.: Алексеева
Л. Время разлук // Новый Журнал. 1972. № 109.
- Синкевич В. Тихая муза // Грани.
1991. № 160.
- Чижевский Д. Рец. на кн.: Гундулич
И. Слезы блудного сына // Новый Журнал. 1965. № 81.
Вадим Крейд |